la prononciation en russe
ПРОИЗНОШЕНИЕ Prononciation
Мягкие и твёрдые согласные Les consonnes molles et dures
А
Я
a
ia
Масло(L'huile) – мясо(la viande), лампа – лямка(la bretelle), раса – ряса(la soutane), палка(le bâton) – пятка(le talon)
О
Ё
o
io
Помидор – дёрн(le gazon), космос(l'espace) – Кёльн (Cologne), мост(le pont) – мёд(le miel), сон(le rêve) – сёмга(le saumon)
Э
Е
e
ié
Мэр – мера(la mesure), это – ель(le sapin), нэцке() – немец(l'Allemand), бэтмен – берег(le bord)
Ы
И
y
i
Ныть(Geindre) – нить(le fil), мышь(la souris) – мир(le monde), вышка(le plongeoir) – витязь(le preux), быстро(vite) – убить( tuer)
У
Ю
ou
u
Буря(La tempête) – бюро, куст(le buisson) – кювет, суп – сюрприз
Ц
Всегда твёрдыe
Toujours dures
Курица, цимбал, ценный, Цюрих
La poule, des cymbalums, précieux, Zurich
Ш
Шапка, смотришь, шелест, шип
Le bonnet, tu regardes, le bruissement, l'épine
Ж
Жжёный, живот, жаргон, покажу, жесть
Brûlé, le ventre, l'argot, je montrerai, le fer-blanc
Ч
Всегда мягкие
Toujours molles
Чин, чужой, червяк, часто, почёт, скачок
Le grade, étranger, le ver, souvent, l'honneur, le saut
Щ
Щавель, щи, щука, щётка, ящер
L'oseille, les potages aux choux, le brochet, la brosse, le pangolin
Х
Et dure et molle
Химера, уха, херес, ход, худой
La chimère, la soupe de poisson, le xérès, la marche, mince
La réduction vocalique
Une voyelle non accentuée est « réduite » - non seulement brève, mais aussi moins distincte, au point qu’on n’entend quasiment pas la différence entre /o/ et /a/, entre /e/ et /i/. Plus une voyelle est éloignée de la syllabe accentuée, plus la réduction est importante. Pour avoir une prononciation correcte, entraînez-vous à prononcer /o/ non accentué presque comme /a/.
Вокалическое сокращение
Не ударная гласная "сокращается" - не только произносится кратко, но также различно, до такой степени, что не слышим почти разницы между / o / и / а /, между / e / и / и /. чем больше гласная удалена от ударного слога, тем больше сокращение значительно. Чтобы иметь правильное произношение, займитесь тем, что произносите / o / почти не усиленный как / а /.
L’assourdissement des consonnes
Si un mot se termine par une consonne sonore, elle se prononce comme une consonne sourde correspondante : /b/ devient /p/, /d/ - /t/, etc. cela explique les deux orthographes en français pour les noms de famille russes : Lermontov, Ivanov…..
Оглушение согласных
Если слово заканчивается звуковой согласной, она произносится как соответствующая глухая согласная: / б / становится / п /, / д / - / т /, и т.д., это объясняет орфографию на французском языке для русских фамилий: М. Ю. Лермонтов, Иванов...
ПРОИЗНОШЕНИЕ Prononciation
Мягкие и твёрдые согласные Les consonnes molles et dures
А
Я
a
ia
Масло(L'huile) – мясо(la viande), лампа – лямка(la bretelle), раса – ряса(la soutane), палка(le bâton) – пятка(le talon)
О
Ё
o
io
Помидор – дёрн(le gazon), космос(l'espace) – Кёльн (Cologne), мост(le pont) – мёд(le miel), сон(le rêve) – сёмга(le saumon)
Э
Е
e
ié
Мэр – мера(la mesure), это – ель(le sapin), нэцке() – немец(l'Allemand), бэтмен – берег(le bord)
Ы
И
y
i
Ныть(Geindre) – нить(le fil), мышь(la souris) – мир(le monde), вышка(le plongeoir) – витязь(le preux), быстро(vite) – убить( tuer)
У
Ю
ou
u
Буря(La tempête) – бюро, куст(le buisson) – кювет, суп – сюрприз
Ц
Всегда твёрдыe
Toujours dures
Курица, цимбал, ценный, Цюрих
La poule, des cymbalums, précieux, Zurich
Ш
Шапка, смотришь, шелест, шип
Le bonnet, tu regardes, le bruissement, l'épine
Ж
Жжёный, живот, жаргон, покажу, жесть
Brûlé, le ventre, l'argot, je montrerai, le fer-blanc
Ч
Всегда мягкие
Toujours molles
Чин, чужой, червяк, часто, почёт, скачок
Le grade, étranger, le ver, souvent, l'honneur, le saut
Щ
Щавель, щи, щука, щётка, ящер
L'oseille, les potages aux choux, le brochet, la brosse, le pangolin
Х
Et dure et molle
Химера, уха, херес, ход, худой
La chimère, la soupe de poisson, le xérès, la marche, mince
La réduction vocalique
Une voyelle non accentuée est « réduite » - non seulement brève, mais aussi moins distincte, au point qu’on n’entend quasiment pas la différence entre /o/ et /a/, entre /e/ et /i/. Plus une voyelle est éloignée de la syllabe accentuée, plus la réduction est importante. Pour avoir une prononciation correcte, entraînez-vous à prononcer /o/ non accentué presque comme /a/.
Вокалическое сокращение
Не ударная гласная "сокращается" - не только произносится кратко, но также различно, до такой степени, что не слышим почти разницы между / o / и / а /, между / e / и / и /. чем больше гласная удалена от ударного слога, тем больше сокращение значительно. Чтобы иметь правильное произношение, займитесь тем, что произносите / o / почти не усиленный как / а /.
L’assourdissement des consonnes
Si un mot se termine par une consonne sonore, elle se prononce comme une consonne sourde correspondante : /b/ devient /p/, /d/ - /t/, etc. cela explique les deux orthographes en français pour les noms de famille russes : Lermontov, Ivanov…..
Оглушение согласных
Если слово заканчивается звуковой согласной, она произносится как соответствующая глухая согласная: / б / становится / п /, / д / - / т /, и т.д., это объясняет орфографию на французском языке для русских фамилий: М. Ю. Лермонтов, Иванов...